Orario di ricevimento
L'heure de permanence consacrée aux étudiants se déroule tous les jeudi de 16 h à 17 h dans L'auLa Lettrici-Lettori Palazzo Antonini au rez-de-chaussée à partir du 9 octobre .
Si nécessaire, veuillez préalablement me contacter par courriel.
Gli studenti non frequentanti sono vivamente invitati a presentarsi durante l’orario di ricevimento prima di svolgere i loro esami di lingua in Aula.
Sites pour l'apprentissage du français
Année académique 2025/2026
Année académique 2025/26. Premier semestre et deuxième semestre
Lectorats de français / cours de Langues : Langues et Littératures étrangères, traduction et médiation culturelle. (DILL) et patrimoine culturel (DIUM)
Horaires et programmes des lectorats de langue française DILL (licence 1 classe11 et classe12 : langues et littératures étrangères : 1ère année (niveau intermédiaire A2), licence 3 : classe 12, langues et littératures étrangères : traduction et médiation culturelle : Master1et Master2 : traduction et médiation culturelle classe 94 ainsi que du lectorat DIUM du patrimoine culturel (cours italo-français).
Au cas où les salles ne correspondraient pas aux cours fixés, veuillez vous renseigner à l’accueil de Palazzo Antonini.
Le lectorat de première année L1 CL11 et CL12 (niveau intermédiaireA2) :Langues et Littératures étrangères débutera le mercredi 1er octobre pour un total de 80 heures.
Il s'agit d'un lectorat s’adressant aux étudiants de première année de DILL de niveau A2 pour un apprentissage de la langue et de la grammaire française conformément au cadre européen de référence finalisé à une épreuve écrite finale de niveau A2. (Production écrite, compréhension des écrits, compréhension orale, dictée facultative)
Horaires L1 : 1ère année de licence : Langues et Littératures étrangères.
Lundi : de 16 heures à 18 heures : salle 7
Mercredi : de 16 heures à 18 heures : salle 5
Manuels requis :
Suivez-nous ! 2 Lidia Parodi Marina Vallacco. Education Minerva scuola
Grammaire. 1-2-3 grammaire ! Didier Zanichelli
Le lectorat de troisième année L3 (CL12) :Traduction et Médiation culturelle débutera le mardi 30 septembre pour un total de 80 heures.
Il s'agit d'approfondir la traduction par l’entrainement à la Version (traduction passive) sur des sujets tels que le système éducatif français, les entreprises d’un nouveau genre, le monde du travail, les évènements sociaux culturels français, la santé /la gastronomie ainsi qu’à travers l'exercice de la dictée.
Horaires L3 : Traduction et médiation culturelle CL12.
Lundi : de 14 heures à 16 heures : salle 7
Mardi : de 14 heures à 16 heures : salle 7
Manuels requis : Traduire en français d’aujourd’hui : Consolider ses connaissances en grammaire en traduisant. Françoise Bidaud
Texte exigé pour la dictée : Ceux que je suis. Olivier Dorchamps Pocket
Le lectorat de L.M.1 (CL94) : traduction et médiation culturelle débutera le jeudi 2 octobre pour un total de 60 heures.
Horaires L.M.1 : Traduction et médiation culturelle CL94
Jeudi : de 12 heures à 14 heures : salle 7
Il s'agit d'approfondir l’entrainement à la traduction active par l'exercice du thème. La priorité a été donnée à l’exercice de thème dans la traduction de langue sectorielle du secteur touristique /tourisme éco-durable, événementiel, exploitation des structures touristiques régionales comme les vélo routes et ainsi que la communication professionnelle, entrepreneuriale, post Covid, interculturelle et virtuelle. (Influenceurs, intelligence artificielle, fracture numérique tout en consolidant des divergences grammaticales liées à la traduction de l'italien vers le français.
Manuel requis :
Traduire en français d’aujourd’hui : Consolider ses connaissances en grammaire en traduisant. Françoise Bidaud.
Le lectorat L.M.2 débutera le mardi 30 septembre pour un total de 60 heures.
Horaires du lectorat LM2 CL94
Mardi : de 16h à 18 heures en salle M3
Il s'agit d'approfondir l'entrainement à la traduction active par l'exercice du thème sur les sujets issus de l'univers médical ou paramédical tels que les régimes alimentaires et les maladies cutanées, ainsi qu'à l’approche de la traduction littéraire par le biais d’extraits de pièces de théâtre tout en insistant sur les divergences grammaticales dans la traduction de l'italien vers le français.
Manuel requis :
Santé-médecine.com Clé international Florence Mourlhon-Dallies Jacqueline Tolas
Le lectorat pour la faculté du patrimoine culturel DIUM débutera le 1er octobre pour un total de 70 heures (Palazzo Antonini)
Il s'agit d'un lectorat multiniveau s’adressant aux étudiants du cours italo-français de la faculté du patrimoine culturel DIUM orienté vers un apprentissage de la langue française conformément au cadre européen de référence finalisé à une épreuve écrite finale de niveau A permettant aux étudiants d’accéder à un niveau A2 afin d’intégrer l’université à Clermont -Ferrant.
Horaires du lectorat pour la faculté du patrimoine culturel.
Mercredi de 14-30 heures à 16 heures Salle 13
Jeudi de 14-30 heures à 16 heures Salle 15
Manuels requis :
Suivez-nous ! 1 ou 2 Lidia Parodi Marina Vallacco. Education Minerva scuola
Grammaire:: 1-2.3 grammaire ! Didier Zanichelli
Materiali per gli studenti
Mali di stagione Cours LM2 CL94
Sanità in un clic Cours LM2CL94
Le carnet de santé numérique Cours LM2CL94
Qual è la dieta migliore ? LM2 CL94
Il concetto di nutriente e la malnutrizione 2 LM2CL94
Article : le Parisien Cours L3CL12
Les kiosques tournent la page Cours L3CL12
Quand les robots s'invitent dans les vignes Cours L3CL12
L'invasion des robots serveurs Cours L3CL12
La maison en carton : Cours L3CL12
Légumes déclassés Cours L3CL12
Start up indienne Cours L3CL12
Les caisses papotages Cours L3CL12
Top 10 des mots nouveaux du Petit Robert 2026 Cours LM1 CL94
Gite di un giorno Cours LM1 CL94
Un angolo di Francia Cours LM1 CL94
Ein Prosit Udine 2025 Cours LM1 CL94
Vacanze e turismo ecosostenibile Cours LM1 CL94
Crociere Star Cours Cours LM1 CL94
Visita al Castello di Duino Cours LM1 CL94
Case galleggianti Cours LM1CL94
Et maintenant un "World Bouffe" Cours L1 CL11 et 12
Les repas nourissent les relations familiales Cours DIum
Le casse du siècle au Louvre Cours Dium
Paris souhaite inscrire ses bouquinistes au patrimoine de L'Unesco Cours Dium
La Cathédrale de Metz Cours Dium
Un secolo di ricchezza Cours Dium
Le nouveau coq de Notre -Dame Cours Dium
La semaine de la langue française et de la Francophonie 2025 Cours Dium

