Orario di ricevimento
L'heure de permanence consacrée aux étudiants reprendra à partir du mardi 15 février en présentiel 6, rue Zanon ou à distance sur Microsoft Teams de 18 à 19 heures. Exceptionnellement mardi 17 mai l'heure de permanence se déroulera de 14h30 à 16h.
Si nécessaire, veuillez préalablement me contacter par courriel.
Sites pour l'apprentissage du français
Année académique 2021/2022
Année académique 2021/2022 . Second semestre.
Lectorats de français cours de Langues : Langues et Littératures étrangères, traduction et médiation culturelle.(DILL) et patrimoine culturel (DIUM)
Horaires et programmes des lectorats de langue française (Licence 3 : classes 11 et 12, langues et littératures étrangères, traduction et médiation culturelle : Master 1, Master 2 de traduction et médiation classe 94) ainsi que du lectorat du patrimoine culturel.
Au cas où les salles ne correspondraient pas aux cours fixés, veuillez vous renseigner à l’entrée chez l’appariteur.
Le lectorat de 3ème année L3 (CL11) : Langues et Littératures étrangères reprendra le mardi 15 février pour un total de 44 heures.
Manuels requis :
DELF actif Tous publics et scolaire : niveau B2 Eli
Traduire en français d’aujourd’hui : Consolider ses connaissances en grammaire en traduisant. Françoise Bidaud
La dictée: Avec des Si et des Peut-être. Carène Ponte
Il s'agit de pratiquer la langue française écrite par le biais du résumé en partant de l’italien vers le français et de la dictée ainsi que de la production orale.
Horaires L3 Langues et Littératures étrangères CL11.
Mardi : de 14 heures à 16 heures : salle 2 (ex 3) Palazzo Antonini
Mercredi : de 16 heures à 18 heures : salle M1
Le lectorat de troisième année L3(CL12) :Traduction et Médiation culturelle reprendra le lundi 14 février pour un total de 46 heures.
Il s'agit d'approfondir la traduction par l'exercice de la Version (traduction passive) sur des sujets tels que le système éducatif français, les entreprises d’un nouveau genre, le monde du travail, les évènements sociaux culturels français, la santé /la gastronomie ainsi qu’à travers l'exercice de la dictée.
Horaires L3 : Traduction et médiation culturelle CL12.
Lundi : de 12 heures à 14 heures : salle 7 ( ex 9) Palazzo Antonini
Mardi : de 16 heures à 18 heures : salle 2 (ex 3)
Manuels requis :
Texte exigé pour la dictée : Histoires insolites des marques. Anaïs Bouissou
City éditions
Traduire en français d’aujourd’hui : Consolider ses connaissances en grammaire en traduisant. Françoise Bidaud
Le lectorat de L.M.2 (CL94) : traduction et médiation culturelle débutera le lundi 14 février pour un total de 50 heures.
Horaires L.M.2 : Traduction et médiation culturelle CL94
Lundi : de 14 heures à 16 heures : salle 7(ex9)
Jeudi : de 16 heures à 18 heures : salle 16 (ex sallle réunion 3ème étage)
Palazzo Antonini
Il s'agit d'approfondir la traduction active par l'exercice du Thème sur les sujets concernant les troubles alimentaires et la médecine alternative dite médecine douce ou non conventionnelle ainsi que la consolidation des divergences grammaticales entre l'italien et le français.
Manuel requis :
Extraits de Santé-médecine.com clé international / Le français des médecins FLE Pug
Traduire en français d’aujourd’hui : Consolider ses connaissances en grammaire en traduisant. Françoise Bidaud.
Le lectorat pour la faculté du patrimoine culturel reprendra le mercredi 16 février pour un total de 28 heures (Palazzo Antonini)
Il s'agit d'un lectorat multiniveau s’adressant aux étudiants du cours italo-français de la faculté du patrimoine culturel pour un apprentissage de la langue française conformément au cadre européen de référence finalisé à une épreuve écrite finale.
Horaires du lectorat pour la faculté du patrimoine culturel .
Mercredi de 14-30 heures à 16 heures Salle 12 (ex 13)
Jeudi de 14-30 heures à 16 heures Salle 12 (ex 13)
Manuels requis :
Destination grammaire : Maréva Bernède Eddy Budois Niveaux de A1à B1/B2
C'est dans l'air. Deuxième édition 2 Lidia Parodi Marina Vallacco. Minerva scuola
Materiali per gli studenti
Le système scolaire en France : Cours L3CL11 et L3CL12
Le citoyen-traducteur : Cours L3CL12
Ce poste vous intéresse : Cours L3CL12
Les métiers qui recrutent : Cours L3 CL12
Lettre Bernard Petit : Cours L3CL12
Pourquoi le français est une langue difficile à apprendre ? : Cours L3 CL11 et CL12
Tableau des articulateurs : Cours L3CL11 et CL12
Connecteurs : Cours l3CL11 et L3 CL12
Lettre articulateurs : Cours L3CL11 et L3CL12
Tableau des modes utilisés après les conjonctives par "que" Cours L3CL11 et L3CL12
Aimez-vous l'art moderne? articulateurs : Cours L3CL11 et L3CL12
Transition écologique : Cours L3CL12
Lexique sur l'économie :Cours L3CL12
Mandat exploratoire : Cours L3CL12
L'essor de nouvelles formes de travail : Cours L3CL12
Les managers doivent etre des leviers du bonheur au travail : Cours L3Cl12
Déséquilibres de l'économie mondiale et crise de la Covid-19: Cours L3CL12
Management : 9 conseils pour coacher votre équipe : Cours L3CL12
Les entreprises agroalimentaires : Cours L3CL12
J'ai ouvert une épicerie italienne : Cours L3CL12
C'est l'heure du petit déjeuner ! : Cours L3CL12
Croquez la vie à pleines dents! Cours L3CL12
Lexique sur le tourisme : Cours L3CL12
La belle mais triste histoire des Cordons-bleus : Cours L3CL12
Le fait maison a le vent en poupe : Cours L3CL12
La révolte des gourmands : Cours L3cL12
Méthodologie du résumé : Cours L3CL11
Erasmus -Covid 2021: Cours L3CL11
Residenze collettive : Cours L3CL11
Contraffazione online : Cours L3CL11
Lasciate i bambini maleducati a cas : Cours L3CL11
Cohousing , une soluzione anche per gli anziani ? Cours L3CL11
L'artigianato digitale sta cambiando l'economia: Cours L3CL11
Il tempo del consumo critico : Cours L3CL11
Come proteggere un brand dalle contraffazione online ? Cours L3CL11
Nuove technologie digitali : Cours L3CL11
Sapere e innovazione digitale : Cours L3 CL11
Siamo di fronte alla fine della Società del Consumo ? Cours L3CL11
Questionnaire nouveaux prénoms 2022 : Cours DIUM
L'alphabet phonétique : Cours Dium
Les projets de Jeanne Chala : Cours Dium
Questionnaire : tendances culinaires :cours DIUM
Les repas nourissent les relations familiales : Cours DIUM
Questionnaire sur les repas : Cours DIUM
Règles de conjugaisons des 3 groupes au présent : cours Dium
Conversation dans une soirée parisienne ; cours DIUM
Questionnaire MIAM: Cours DIUM
Participes passés : Cours DIUM
La semaine de la Francophonie : Cours DIUM
La formation du futur simple : Cours DiUM
Exercice avec les 2 futurs : Cours DIUM
Exercice :C'est .ce sont : cours DIUM
Exercices : participe passé accord avec avoir Cours DIUM
Le français , une langue à découvrir : cours DIUM
Récapitulation si : Cours DIUM
Cadeaux d'anniversaire : Cours DIUM
Questionnaire : Le franglais : Cours DIUM
Exercice sur les comparatifs : Cours DIUM
Plus de livres moins de lecture : Cours DIUM
Notre- Dame mystérieuse :Cours DIUM
La fête de la musique : Cours DIUM
Lexique sur le tourisme : Cours LM1
Mostra Illegio 2021 : Cours LM1
Il popolo del vento : cours LM1
Le Robert et les mots-valises: Cours LM1
La comunicazione di oggi troppo virtuale poco reale : Cours LM1
Document pour l'oral : Cours LM1
L'impatto de coronavirus sull'uso degli emoji: Cours LM1
Come si a a comunicare in azienda ai tempi de covid -19 ? : Cours LM1
Document pour l'oral : stéréotypes: Cours LM1
La gentilezza che cambia le relazioni : Cours LM1
Comunicazione interculturale : Cours LM1
La comunicazione nel mondo del lavoro : Cours LM1
Religione e digitale : Cours LM1
Come riconoscere un disturbo alimentare : Cours LM2
Disturbo da alimentazione incontrollata : Cours LM2
Medicine non convenzionali : Cours LM2
Nuovi risultati sulla sindrome da fatica cronica : Cours LM2